نهجالبلاغه: نامه 78
وَ مِنْ كِتاب لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ اَجابَ بِهِ اَبامُوسَى الاَْشْعَرِىِّ، عَنْ كِتاب كَتَبَهُ اِلَيْهِ مِنَ الْمَكانِ الَّذى اُقْعِدُوا فيهِ لِلْحُكُومَةِ. وَ ذَكَرَ هذَا الْكِتابَ سَعيدُ بْنُ يَحْيَى الاُْمَوِىُّ فى كِتابِ الْمَغازى
از نامههاى آن حضرت در پاسخ نامه اى که ابوموسى اشعرى از محلى که در آن براى داورى نشانده شده بودند به آن حضـرت نوشت، این نامه را سعید بن یحیى امـوى در کتاب مغـازى آورده
فَاِنَّ النّاسَ قَدْ تَغَيَّرَ كَثيرٌ مِنْهُمْ عَنْ كَثير مِنْ حَظِّهِمْ، فَمالُوا مَعَ الدُّنْيا،
همانا بسیارى از مردم نسبت به نصیب فراوان آخرت خود دچار دگرگونى شدند، پس به دنیا روى آوردند،
وَ نَطَقُوا بِالْهَوى. وَ اِنّى نَزَلْتُ مِنْ هذَا الاَْمْرِ مَنْزِلاً مُعْجِباً،
و از روى هوا و هوس سخن گفتند. من دچار برنامه اى شگفت انگیز شده ام،
اجْتَمَعَ بِهِ اَقْوامٌ اَعْجَبَتْهُمْ اَنْفُسُهُمْ، فَاِنّى اُداوى مِنْهُمْ قَرْحاً اَخافُ اَنْ يَعُودَ عَلَقاً. وَ لَيْسَ رَجُلٌ ـ
که مردمى خودپسند بر آن گرد آمده اند، من جراحتى را از آنان درمان مى کنم که مى ترسم خون بسته شود و بدون علاج ماند.
فَاعْلَمْ ـ اَحْرَصَ عَلى جَماعَةِ اُمَّةِ مُحَمَّد صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ اُلْفَتِها مِنّى،
آگاه باش، احدى به وحدت و الفت امّت محمّد صلّى اللّه علیه وآله از من حریص تر نیست،
اَبْتَغى بِذلِكَ حُسْنَ الثَّوابِ وَ كَرَمَ الْمَـآبِ، وَ سَاَفى بِالَّذى وَاَيْتُ عَلى نَفْسى
من در این کار پاداش نیکو و عاقبت شایسته اى را خواهانم، و به زودى به آنچه وعده داده و برعهده گرفته ام وفا مى کنم
وَ اِنْ تَغَيَّرْتَ عَن صالِحِ ما فَارَقْتَنى عَلَيْهِ،
اگرچه تو از شایستگى خود که در وقت جدایى از من داشتنى برگشته باشى،
فَاِنَّ الشَّقِىَّ مَنْ حُرِمَ نَفْعَ ما اُوتِىَ مِنَ الْعَقْلِ وَ التَّجْرِبَةِ.
زیرا بدبخت کسى است که از سود عقل و تجربه اى که به او عنایت شده محروم ماند.
وَ اِنّى لاََعْبَدُ اَنْ يَقُولَ قائِلٌ بِباطِل، وَ اَنْ اُفْسِدَ اَمْراً قَدْ اَصْلَحَهُ اللّهُ.
من از گوینده اى که سخن به باطل گوید، و از فاسد کردن کارى که خدا به صلاح آورده متنفّر و بیزارم.
فَدَعْ ما لاتَعْرِفُ، فَاِنَّ شِرارَ النّاسِ طائِرُونَ اِلَيْكَ بِاَقاويلِ السُّوءِ. والسَّلامُ.
پس آنچه را که معرفت ندارى رها کن، که بدکرداران با سخنان باطل و ناروا به سوى تو مى شتابند. والسلام.