نهجالبلاغه: خطبه 195
وَ مِنْ كَلام لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ كانَ كَثيراً ما يُنادى بِهِ اَصْحابَه
از سخنان آن حضرت است که یاران خود را در بسیارى از اوقات به آن پند مى داد
تَجَهَّزُوا رَحِمَكُمُ اللّهُ، فَقَدْ نُودِىَ فيكُمْ بِالرَّحيلِ،
خدا شما را رحمت کند، مجهّز شوید که شما را براى کوچ کردن دعوت کرده اند،
وَ اَقِلُّواالْعُرْجَةَ عَلَى الدُّنْيا، وَانْقَلِبُوا بِصالِح ِ ما بِحَضْرَتِكُمْ مِنَ الزّادِ،
میل ماندن در دنیا را کم کنید، و با توشه شایسته اى که دارید به سوى خدا بازگردید،
فَاِنَّ اَمامَكُمْ عَقَبَةً كَؤُوداً، وَ مَنازِلَ مَخُوفَةً مَهُولَةً، لابُدَّ مِنَ الْوُرُودِ عَلَيْها وَالْوُقُوفِ عِنْدَها.
که پیش روى شما گردنه اى سخت، و منازلى ترسناک و هول آور است، که چاره اى از ورود به آن و وقوف در آن ندارید.
وَاعْلَمُوا اَنَّ مَلاحِظَ الْمَنِيَّةِ نَحْوَكُمْ دائِبَةٌ،
بدانید مرگ به طور جدّى دیده خود را به سوى شما دوخته،
وَ كَاَنَّكُمْ بِمَخالِبِها وَ قَدْ نَشِبَتْ فيكُمْ، وَ قَدْ دَهَمَتْكُمْ فيها مُفْظِعاتُ الاُْمُورِ وَ مُعْضِلاتُ الْمَحْذُورِ.
گویا به چنگالهایش که در شما فرو رفته دچار هستید، و امور شدید و عظیم و سنگین و طاقت فرسا بر شما حمله آورده.
فَقَطِّعُوا عَلائِقَ الدُّنْيا، وَاسْتَظْهِرُوا بِـزادِ التَّـقْـوى .
پس پیوندهاى دنیا را از خود قطع کنید، و به توشه تقواپشت خود را قوى گردانید..
- وَ قَدْ مَضى شَىْءٌ مِنْ هذَا الْكَلامِ فيما تَقَدَّمَ بِخِلافِ هذهِ الرِّوايَةِ.-
در گذشته نیز (خ 84) قسمتى از این سخن با اختلاف در روایت گذشت.